Compuprint 4051 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Impressoras Compuprint 4051. Compuprint 4051 Manuale d'uso Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 125
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1

44005511 // 44005511NN pplluuss 44005566 // 44005566NN pplluuss MMaannuuaallee uutteennttee RReevv.. 0000303

Página 2

Presentazione della stampante 6 VViissttaa aanntteerriioorree –– 44005511NN//44005566NN pplluuss Coperchio stampanteScivolo cartaLeva selezione t

Página 3 - Informazioni di sicurezza

Opzioni 96 3. Fissare gli altri due supporti carta (4), per i fogli in uscita, sulla fascia metallica (5) che si trova sopra il raccoglitore carta (6

Página 4 - FCC Notes

Opzioni 97 5. Appoggiare le scanalature di bloccaggio superiori (1) del coperchio raccoglitore carta (3) con i perni (2) che si trovano all’interno d

Página 5

Opzioni 98 6. Ruotare il coperchio raccoglitore carta verso il basso e spingerlo finché si blocca da entrambi lati. Se è disponibile il secondo cass

Página 6

Opzioni 99 • Inserire il secondo cassetto nel primo e controllare che i due perni (2) siano ben fissati. 2 Ricordarsi che dopo aver installato il sec

Página 7 - Caratteristiche comuni

Opzioni 100 8. Identificare il coperchio anteriore. 9. Installare il coperchio (1) facendolo scivolare sotto il caricatore, rilasciarlo assicurand

Página 8

Opzioni 101 Per ottenere le migliori prestazioni è consigliabile attenersi alle seguenti caratteristiche della carta. La tabella seguente indica quest

Página 9 - Coperchio stampante

Opzioni 102 Fogli multicopia Carta sensibile alla pressione Massimo 2 copie Primo foglio 70 - 80 g/m2 Copie

Página 10 - Presentazione della stampante

Opzioni 103 CCaarriiccaammeennttoo ddeellllaa ccaarrttaa Prima di caricare la carta con il caricatore automatico, assicurarsi che siano state effet

Página 11

Opzioni 104 2. Sbloccare la guida carta sinistra (2) alzando la levetta (3) posta nella guida carta. Porre la guida nella posizione desiderata. 32

Página 12 - Installazione della stampante

Opzioni 105 3. Sbloccare la guida carta destra (2) alzando la levetta (3) posta nella guida carta. 23

Página 13

Presentazione della stampante 7 VViissttaa ppoosstteerriioorree –– TTuuttttii mmooddeellllii Interruttoredi accensione Coperchio dei trascinatori

Página 14

Opzioni 106 4. Smazzare la carta. 5. Porre la carta nel cassetto. Adattare la guida carta destra alla larghezza della carta ed assicurarsi che l

Página 15

Opzioni 107 Cassetto Capacità Peso Cassetto 1 100 fogli singoli 80 g/m2 35 fogli multicopia Cassetto 2 100 fogli singoli

Página 16

Opzioni 108 Come passare dalla carta a modulo continuo al caricatore automatico Se è stata usata della carta a modulo continuo e la stampante riceve

Página 17

Opzioni 109 Uso del modulo continuo attraverso il caricatore automatico Questa stampante permette di utilizzare carta a modulo continuo con il caricat

Página 18

Opzioni 110 CCoommee mmaanntteenneerree ppuulliittoo iill ccaarriiccaattoorree aauuttoommaattiiccoo Il caricatore automatico è stato progettat

Página 19

Opzioni 111 2. Togliere il coperchio anteriore, dopo rimuovere il caricatore inclinandolo leggermente verso la parte anteriore della stampante e quin

Página 20

Opzioni 112 SSoolluuzziioonnee ddeeii pprroobblleemmii La tabella che segue aiuto ad identificare e risolvere i problemi che possono verificarsi

Página 21

Caratteristiche tecniche 113 CCaarraatttteerriissttiicchhee tteeccnniicchhee Caratteristiche di stampa 4051/4051N plus 4056/4056N plus Matrice 9

Página 22

Caratteristiche tecniche 114 Produttività (pagine per ora) 4051/4051N plus 4056/4056N plus HSD (Bozza alta velocità) 390 390 Bozza 370 370

Página 23

Caratteristiche tecniche 115 Densità di stampa (in caratteri per pollici) Normale 10 - 12 - 15 Espansa 5 - 6 – 7,5 – 8,55 Compressa 17,1 - 20 Pro

Página 24

Installazione della stampante 8 IInnssttaallllaazziioonnee ddeellllaa ssttaammppaannttee CCoommee sscceegglliieerree uunnaa ggiiuussttaa ccooll

Página 25

Caratteristiche tecniche 116 Font residenti 4051/4051N plus: Draft, Courier, Gothic, OCR-A, OCR-B 4056/4056N plus: Draft, Courier, Gothic, OCR-A, OCR-

Página 26 - Funzionamento della stampante

Caratteristiche tecniche 117 Set di caratteri ASCII Normale + Corsivo (italico) Set di caratteri standard PC IBM CS1 e CS2 Variazioni nazionali EP

Página 27

Caratteristiche tecniche 118 Gestione carta Copie 1+ 5 Spessore carta 0,52 mm max Misure Modulo continuo Larghezza:76 a 406 mm (3’’ a 16’’) per model

Página 28

Caratteristiche tecniche 119 Caratteristiche fisiche e elettriche Interfacce Parallela Compatibilità IBM-Epson e Centronics Bidirezionale, IEEE 128

Página 29

Caratteristiche tecniche 120 Affidabilità MTBF (Mean Time Between Failure) 10000 ore a 25% Duty Cycle Testina di stampa (Bozza) 400 milioni di car

Página 30

Caratteristiche tecniche 121 Condizioni ambientali Condizioni di conservazione Temperatura da - 40° a 50° C Umidità relativa da 10% a 90% RH (s

Página 31

Installazione della stampante 9 AAsssseemmbbllaaggggiioo ddeellllaa ssttaammppaannttee IInnssttaallllaazziioonnee ddeellllaa ccaarrttuucccciiaa

Página 32

Installazione della stampante 10 2. Se si sta effettuando l'inserimento della cartuccia nastro per la prima volta, non dimenticare di togliere i

Página 33 - Tasto ON LINE

Installazione della stampante 11 4. Togliere la nuova cartuccia dal suo involucro. Rimuovere il morsetto di bloccaggio (1) e gettarlo via. Girare la

Página 34 - Tasto LOAD/PATH

Installazione della stampante 12 6. Premere delicatamente la cartuccia verso il basso facendo girare contempora-neamente la manopola di tensione del n

Página 35 - Tasto FF/PARK

Installazione della stampante 13 8. Montare il coperchio della stampante inserendo prima i ganci (1) nelle apposite fessure (2), poi rilasciare il cop

Página 36 - Tasto LF/QUIET

Installazione della stampante 14 IInnssttaallllaazziioonnee ddeelllloo sscciivvoolloo ccaarrttaa ((ssoolloo mmooddeellllii 44005511//44005566 p

Página 37 - Tasto FONT

Installazione della stampante 15 2. Piegare lo scivolo carta verso la parte anteriore della stampante e inserire il gancio che si trova sul lato oppo

Página 38 - Tasto PITCH

Informazioni sui prodotti Compuprint Grazie per avere scelto una stampante 4051/ 4051Nplus oppure 4056/4056N plus. La vostra nuova stampante è uno s

Página 39 - Tasto SHIFT

Installazione della stampante 16 CCoonnnneessssiioonnee aallll''eellaabboorraattoorree Questa stampante può essere connessa all’elaborator

Página 40

Installazione della stampante 17 CCoonnnneessssiioonnee sseerriiaallee Inserire saldamente il cavo d’interfaccia seriale nel connettore seriale e st

Página 41

Installazione della stampante 18 SSeelleezziioonnee ddeell pprrooggrraammmmaa ddii ggeessttiioonnee A questo punto è necessario configurare la st

Página 42

Installazione della stampante 19 CCoonnnneessssiioonnee aallllaa rreettee eelleettttrriiccaa Assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica sia

Página 43 - Funzione INSTALLAZIONE

Installazione della stampante 20 2. Inserire l'altra estremità del cavo in un'apposita presa di corrente a muro. 3. Per accendere la stamp

Página 44 - - Set dei caratteri IBM

Selezione della lingua del display 21 SSeelleezziioonnee ddeellllaa lliinngguuaa ddeell ddiissppllaayy I messaggi che compaiono sul display di qu

Página 45

Funzionamento della stampante 22 FFuunnzziioonnaammeennttoo ddeellllaa ssttaammppaannttee DDeessccrriizziioonnee ddeell ppaannnneelllloo ooppe

Página 46 - Modalità EPSON

Funzionamento della stampante 23 Indicazioni base del visualizzatore Appare il messaggio 405x quando la stampante viene accesa durante la fase d’inizi

Página 47 - Modalità linea

Funzionamento della stampante 24 Abilita perc. MAN Questo messaggio viene visualizzato subito dopo il passaggio dal percorso carta Fanfold (modulo c

Página 48

Funzionamento della stampante 25 Err. I/F seriale Visualizzato quando si verifica un segnale di errore Errore Carrello Visualizzato quando si verific

Página 49

Informazioni di sicurezza iii IInnffoorrmmaazziioonnii ddii ssiiccuurreezzzzaa Non rimuovere nessun coperchio della stampante a meno che non sia ne

Página 50 - Funzione INTERFACCIA

Funzionamento della stampante 26 Parcheggio carta Messaggio generico di stato per tutte le operazioni di parcheggio. Perdita di dati Viene visualizzat

Página 51

Funzionamento della stampante 27 IInnddiiccaattoorrii READY Acceso quando la stampante è abilitata a ricevere e stampare dati. Lampeggia la stampan

Página 52 - Segnale di AUTOFEED

Funzionamento della stampante 28 TTaassttii ffuunnzziioonnee Ogni tasto può selezionare una delle tre modalità di funzione disponibili: PROGRAM, Nor

Página 53 - Tipo di interfaccia seriale

Funzionamento della stampante 29 Tasto ON LINE ON LINE Funzione normale Premendo questo tasto si ottengono risultati diversi a seconda della condi

Página 54 - Velocità di trasmissione

Funzionamento della stampante 30 Tasto LOAD/PATH LOAD Funzione normale Premere questo tasto quando la stampante non è in fase di stampa, provoca il

Página 55 - Bit di parità

Funzionamento della stampante 31 Tasto FF/PARK FORM FEED Funzione normale Premere questo tasto quando la stampa è disabilitata: • la carta, se ca

Página 56 - Robust XON

Funzionamento della stampante 32 Tasto LF/QUIET LINE FEED Funzione Normale Disponibile quando si stampa. Tenendo premuto questo tasto per più di 1

Página 57 - Funzione STAMPA STATO

Funzionamento della stampante 33 Tasto FONT ↑ Funzione normale La funzione ↑ (MICRO AVANZAMENTO AVANTI) è disponibile quando la stampante non è in f

Página 58 - Funzione VALORI PREDEFINITI

Funzionamento della stampante 34 Tasto PITCH ↓ Funzione normale La funzione ↓ è disponibile quando la stampante non è in fase di stampa e permette di

Página 59

Funzionamento della stampante 35 Tasto PROGRAM PROGRAM Funzione normale Tenendo premuto questo tasto mentre si accende la stampante si accede alla

Página 60 - Funzione SELEZIONA MACRO

FCC Notes iv FFCCCC NNootteess This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15

Página 61

Funzionamento della stampante 36 SSeeggnnaallaattoorree aaccuussttiiccoo Questa stampante dispone di un segnalatore acustico per indicare dei proble

Página 62

Personalizzazione della stampante 37 PPeerrssoonnaalliizzzzaazziioonnee ddeellllaa ssttaammppaannttee E’ possibile personalizzare la stampante seco

Página 63

Personalizzazione della stampante 38 CCoommee aabbbbaannddoonnaarree llee pprroocceedduurree ddii ppeerrssoonnaalliizzzzaazziioonnee Ogni volta

Página 64

Personalizzazione della stampante 39 CCoommee eennttrraarree nneellllaa pprroocceedduurraa ddii CCoonnffiigguurraazziioonnee aallll’’aacccceenns

Página 65

Personalizzazione della stampante 40 Modalità IBM PROTOCOLLO ↑ MODALITA’ IBM → o ← SET-C IBM (1/2) ↑ o ↓ → o ← Set car.IBM … ↓ NA

Página 66 - Selezione del carattere zero

Personalizzazione della stampante 41 - Set dei caratteri nazionali IBM SET-C IBM (1/2) ↑ NAZIONE → o ← CP 437 (*) ↑ o ↓ ↓ ... ↑ o ↓

Página 67

Personalizzazione della stampante 42 Modalità EPSON PROTOCOLLO ↑ MODALITA’ EPSON → o ← NAZIONE ↑ o ↓ → o ← USA ... ↓ SET-C EPSON ↑ o

Página 68 - Funzione REGOLAZIONI

Personalizzazione della stampante 43 Gli insieme di caratteri CP 858 e ISO 8859/15 contengono il carattere Euro. - Set dei caratteri EPSON NAZIONE ↑

Página 69

Personalizzazione della stampante 44 LF=LF+CR Se si riceve un codice di avanzamento riga (LF) esegue un LF seguito da un CR In caso di codice di ritor

Página 70

Personalizzazione della stampante 45 Selezione della lingua del visualizzatore STRAPPO/VISTA ↑ LINGUA → o ← English (*) ↑ o ↓ ↓ Italian

Página 71

Indice dei contenuti v IInnddiiccee ddeeii ccoonntteennuuttii IInnffoorrmmaazziioonnii ddii ssiiccuurreezzzzaa...

Página 72 - Funzione HEX DUMP

Personalizzazione della stampante 46 Funzione INTERFACCIA Selezione del tipo di interfaccia INSTALLAZIONE. LIV GUARDIA ALTO ↑ ↑ INTER

Página 73 - Gestione della carta

Personalizzazione della stampante 47 Time-out per la selezione dell’interfaccia TIPO INTERFACCIA ↑ TIME-OUT I/F → o ← 2 secondi (*) ↑ o ↓ ↓

Página 74

Personalizzazione della stampante 48 Modalità dell’interfaccia parallela BUFFER DI INPUT ↑ MODALITA’ PARALL → o ← Parallela CX ↑ o ↓ ↓ Bid

Página 75

Personalizzazione della stampante 49 Segnale di SELECT-IN SEGNALE AUTOFEED ↑ SEGNALE SLCT-IN → o ← Disattivato (*) ↑ o ↓ ↓ Attivato ↑ o

Página 76

Personalizzazione della stampante 50 Modalità di collegamento dell’interfaccia seriale TIPO SERIALE ↑ MODALITA’ SERIAL → o ← Locale (*) ↑ o ↓

Página 77

Personalizzazione della stampante 51 Lunghezza dei dati MODALITA’ SERIAL ↑ LUNGH. DI PAROLA → o ← 7 bit ↑ o ↓ ↓ 8 bit (*) ↑ o ↓ BIT DI

Página 78

Personalizzazione della stampante 52 Protocollo di controllo del buffer BIT DI PARITA’ ↑ CONTROLLO BUFFER → o ← DTR ↑ o ↓ ↓ XON/XOFF (*)

Página 79

Personalizzazione della stampante 53 Funzione STAMPA STATO • Premere il tasto → per selezionare la funzione. Sul visualizzatore appare il messaggio

Página 80

Personalizzazione della stampante 54 Funzione VALORI PREDEFINITI • Premendo il tasto → viene selezionata la funzione, e i valori di configurazione e

Página 81

Personalizzazione della stampante 55 CCoonnffiigguurraazziioonnee ddii ppeerrssoonnaalliizzzzaazziioonnee I valori predefiniti sono indicati con un

Página 82

Presentazione della stampante 2 PPrreesseennttaazziioonnee ddeellllaa ssttaammppaannttee CCaarraatttteerriissttiicchhee ddeellllaa ssttaammppaann

Página 83

Personalizzazione della stampante 56 Funzione SELEZIONA MACRO SELEZIONE DELLE MACRO HEX. DUMP. MACRO 4 ↑ ↑ SELEZIONA MACRO → o ← M

Página 84

Personalizzazione della stampante 57 Selezione del tipo di carattere DIREZ. STAMPA ↑ FONTE → o ← Draft (*) ↑ o ↓ ↓ ... ↑ o ↓ MODALITA’

Página 85

Personalizzazione della stampante 58 Selezione della spaziatura verticale MODALITA’ DRAFT ↑ SPAZIATURA VERT. → o ← 6 lpp (*) ↑ o ↓ ↓ ...

Página 86

Personalizzazione della stampante 59 Selezione della lunghezza pagina BLOCCO SPAZ. VERT ↑ LUNGH. PAGINA → o ← NUMERO DI LINEE ↑ o ↓ → o ← 1

Página 87

Personalizzazione della stampante 60 Impostazione del margine inferiore della pagina MARG. SUPERIORE ↑ MARG. INFERIORE → o ← Linea #1 ↑ o ↓

Página 88

Personalizzazione della stampante 61 Blocco della spaziatura orizzontale SPAZIATURA ORIZ. ↑ BLOCCO SPAZ. ORIZ. → o ← Attivato ↑ o ↓ ↓ Disa

Página 89

Personalizzazione della stampante 62 Impostazione del margine destro della pagina MARG. SINISTRO ↑ MARGINE DESTRO → o ← Colonna#1 ↑ o ↓ ↓

Página 90

Personalizzazione della stampante 63 Selezione della stampa multicopia ZERO BARRATO ↑ MULTICOPIE → o ← Si ↑ o ↓ ↓ No (*) ↑ o ↓ DIREZ. S

Página 91

Personalizzazione della stampante 64 Funzione REGOLAZIONI Impostazione dell’allineamento bidirezionale SELEZIONA MACRO. ALLINEAM STRAPPO ↑ ↑

Página 92

Personalizzazione della stampante 65 Impostazione dell’inizio di pagina (ToF) ALLINEAMEN.BIDI ↑ INIZ.PAGINA (ToF) → o ← 0/72 pollice (modelli

Página 93

Presentazione della stampante 3 44005566//44005566NN pplluuss Caratteristiche comuni • Testina di stampa a 24 aghi • Stampa in bozza a 480 cps e

Página 94

Personalizzazione della stampante 66 Impostazione della linea di strappo INIZ.PAGINA (ToF) ↑ ALLINEAM STRAPPO → o ← 0/72 pollice (modelli 405

Página 95 - Manuale utente

Personalizzazione della stampante 67 Funzione STAMPA STATO A questo punto premere il tasto → per selezionare la funzione, sul visualizzatore rimarrà v

Página 96

Personalizzazione della stampante 68 Funzione HEX DUMP Questa funzione può essere selezionata in qualsiasi momento della stampa. Per ottenere la stamp

Página 97

Gestione della carta 69 GGeessttiioonnee ddeellllaa ccaarrttaa DDiimmeennssiioonnii ddeellllaa ccaarrttaa Utilizzare un tipo di carta adatto all

Página 98

Gestione della carta 70 FFoogglliioo ssiinnggoolloo Larghezza Minima 102 mm (4“) Massima 420 mm (16,6“) L

Página 99

Gestione della carta 71 FFooggllii SSiinnggoollii I fogli singoli vengono inseriti dalla parte anteriore della stampante e possono essere caricati i

Página 100

Gestione della carta 72 • Se la sua stampante è il modello 4051plus oppure il modello 4056 plus e se desidera che la prima colonna di stampa sia a 25

Página 101

Gestione della carta 73 3. Se la stampante è spenta, accenderla. Il visualizzatore mostra Carica carta, se non c’è carta nella stampante. Accendendo l

Página 102

Gestione della carta 74 CCaarrttaa aa mmoodduulloo ccoonnttiinnuuoo La carta a modulo continuo deve essere inserita dalla parte posteriore della

Página 103

Gestione della carta 75 2. Aprire il coperchio dei trascinatori ed agganciarlo. 3. Sbloccare il rullo dentato di fianco al connettore dell'int

Página 104

Presentazione della stampante 4 DDiissiimmbbaalllloo Insieme alla Guida all'installazione e al CD con il Manuale utente, la scatola di imballagg

Página 105 - Foglio singolo

Gestione della carta 76 4. Se si desidera che la prima colonna di stampa sia in una posizione particolare, il righello che si trova sotto i trascinat

Página 106 - Fogli multicopia

Gestione della carta 77 7. Aprire il coperchio del rullo dentato. 8. Posizionare i fori della carta sui denti dei rulli dentati.

Página 107

Gestione della carta 78 9. Chiudere i coperchi dei rulli dentati. 10. Allineare le due guide poste sul coperchio dei trascinatori con i rulli denta

Página 108

Gestione della carta 79 • Se la sua stampante è il modello 4051 plus oppure il modello 4056 plus, mettere lo scivolo carta nella posizione abbassata,

Página 109

Gestione della carta 80 PPaarrcchheeggggiioo ddeellllaa ccaarrttaa aa mmoodduulloo ccoonnttiinnuuoo Qualora si voglia parcheggiare la carta a mo

Página 110

Gestione della carta 81 CCoommee ppaassssaarree ddaallllaa ccaarrttaa aa mmoodduulloo ccoonnttiinnuuoo aaii ffooggllii ssiinnggoollii Se è s

Página 111

Gestione della carta 82 RReeggoollaazziioonnee ddeell mmaarrggiinnee ssuuppeerriioorree ddeellllaa ppaaggiinnaa La procedura di regolazione marg

Página 112

Gestione della carta 83 RReeggoollaazziioonnee ddeellllaa lliinneeaa ddii ssttrraappppoo ccaarrttaa La procedura di regolazione della linea di s

Página 113

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 84 MMaannuutteennzziioonnee ddeellllaa ssttaammppaannttee ee rriissoolluuzziioonnee ddeei

Página 114

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 85 SSoossttiittuuzziioonnee ccaarrttuucccciiaa nnaassttrroo Se la stampa risulta troppo chi

Página 115

Presentazione della stampante 5 PPaarrttii ddeellllaa ssttaammppaannttee VViissttaa aanntteerriioorree –– 44005511//44005566 pplluuss Coperc

Página 116 - Problema Causa Soluzione

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 86 2. Portare il carrello di stampa in posizione centrale. 3. Sollevare la cartuccia fino a

Página 117 - Caratteristiche di stampa

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 87 SSttaammppaa ddeell tteesstt ddii ccoonnttrroolllloo Dopo aver installato la stampante

Página 118 - Caratteristiche tecniche

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 88 GGeessttiioonnee ddeeggllii eerrrroorrii La seguente tabella aiuta ad identificare e ris

Página 119

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 89 Problema Causa Soluzione Stampa scura e poco nitida La testina di stampa è troppo vic

Página 120

Opzioni 90 OOppzziioonnii CCoonnnneessssiioonnee LLAANN Per le stampanti 4051/4056 plus si trova disponibile un'interfaccia integrata Ethern

Página 121

Opzioni 91 CCaarriiccaattoorree aauuttoommaattiiccoo ddii ffooggllii ssiinnggoollii ((ssoolloo ppeerr mmooddeellllii 44005511//44005566 ppl

Página 122 - Gestione carta

Opzioni 92 PPrreeppaarraazziioonnee ddeellllaa ssttaammppaannttee Assicurarsi che non vi sia carta nella stampante e che il caricamento con caricat

Página 123

Opzioni 93 3. Togliere lo scivolo carta, se installato, nel modo seguente: • mettere lo scivolo in posizione sollevata e piegarlo verso la parte ant

Página 124

Opzioni 94 4. Far scorrere i rullini di gomma (1) della barra tensione carta sulla estrema destra. Rimuovere la mascherina di plastica (2), che proteg

Página 125

Opzioni 95 AAsssseemmbbllaaggggiioo ddeell ccaarriiccaattoorree aauuttoommaattiiccoo 1. Identificare il supporto carta. 2. Fissare due supporti

Modelos relacionados 4051N plus | 4056 | 4056N plus |

Comentários a estes Manuais

Sem comentários